Глава 3
читать дальше
Рон с Гермионой, вместе с остальными гриффиндорцами смотрели на него настороженно, когда он уселся за их стол, все еще держа в руках чашку кофе.
– Извините, что так получилось, – пробормотал он. – Не обращайте на них внимания… они…
– Юные Пожиратели Смерти? – предположил Рон.
Гарри кинул на него строгий взгляд, но затем признал с кривой улыбкой:
– И довольно импульсивные.
Гриффиндорцы все еще смотрели на него. Как и все остальные, когда не глазели, разинув рот, на путешественников из прошлого. Снейп и Дамблдор, похоже, наблюдали особенно усердно. Бесстрастное лицо зельевара было будто каменная маска, которая не позволяла отразиться ни единой его эмоции и разгадать сокровенные мысли. Черные глаза профессора безотрывно следили за ним, лишь изредка обращаясь к Тому или Зеви.
Под этим пристальным вниманием Гарри, как мог, пытался получить удовольствие от завтрака и от общения с Роном и Гермионой. Но все же это действовало на нервы. Он не мог дождаться начала занятий. А это, как он вскоре выяснил, что-то да значило.
Низенькая, одетая в розовое, похожая на жабу женщина поднялась из-за преподавательского стола, требуя тишины. И это за завтраком?! Никто не делал объявлений за завтраком. Правда, вчера вечером обычный порядок пира, посвященного началу учебного года, был нарушен, и поэтому у нее и в самом деле не было такой возможности. И все же… Кто она вообще такая, чтобы произносить речь? Должно быть, новый профессор ЗОТИ. Но разве это не могло подождать до начала ее урока?
Который, кстати, был сегодня первым с утра. У гриффиндорцев и слизеринцев. Ну почему эти два факультета всегда ставили в пару на самые напряженные предметы? ЗОТИ, зелья, полеты… Словно кто-то стремился столкнуть их лбами. Гарри тихо вздохнул. Тем временем в Большом зале воцарилось недоуменное молчание.
– Кхе, кхе, – прокашлялась профессор и приторно улыбнулась.– Должна отметить, что очень приятно вернуться в Хогвартс и увидеть столько счастливых детишек, даже если учесть, что некоторые порядки изменились, – едва заметно ее голос похолодел, а взгляд резко скакнул к путешественникам из прошлого. – Я надеюсь, что мы станем большими друзьями, я очень хочу познакомиться с вами, – улыбнулась профессор.
Некоторые из студентов переглянулись с плохо скрываемыми усмешками на лицах, к счастью для Гарри, впервые отведя от него взгляды.
– Я бы подружилась с ней, если мне не придется одалживать этот жакет, – прошептала Парвати Лаванде, и они обе захихикали.
– Министерство Магии всегда считало, что обучение юных волшебников и волшебниц – вопрос громадной важности. Редкие таланты, с которым вы родились, могут не развиться, если не будут взлелеяны и отточены заботливым обучением. Уникальные древние магические навыки должны быть переданы следующим поколениям, если мы не хотим потерять их навсегда. Сокровища волшебных знаний, накапливаемые нашими предками, должны охраняться, пополняться и оттачиваться теми, кто был призван к благородной профессии учителя.
Профессор сделала паузу и слегка поклонилась в сторону учителей, из которых никто не был склонен поклониться ей в ответ. Гарри увидел, как МакГонагалл многозначительно переглянулась со Спраут, и посмотрел на Тома, сидевшего с бесстрастным лицом. Похожая на жабу женщина продолжила:
– Каждый директор и директриса Хогвартса вводили что-то новое в управление этой древней школой и это правильно, потому что без прогресса будет застой и распад. Но, опять же, прогрессу во имя прогресса нужно препятствовать.
Гарри похолодел. О, нет.
Рон, похоже, засыпал, его щека соскальзывала с подпирающей лицо ладони. Гермиона выглядела возмущенной. Остальные учащиеся, те которые не смотрели бессмысленными, незаинтересованными глазами, начали тихо разговаривать между собой. Профессор же монотонно продолжала в том же духе.
– … сохраняя то, что должно быть сохранено, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано и ликвидируя то, что по опыту мы сочли, должно быть запрещено.
Она села и Дамблдор зааплодировал. Учителя и учащиеся подхватили его. Гарри почувствовал прилив ненависти и отвращения к одетой в розовое женщине. Рон, кажется, сосредоточил свое внимание на продолжающемся завтраке, хотя до занятий оставалось мало времени.
– И о чем это было? – невнятно спросил его друг с набитым беконом ртом. – Вы хоть одно слово поняли? Это была самая скучная речь, которую я когда-либо слышал, а я рос с Перси.
– Думаю, что как раз в этом-то и была ее цель, – мрачно проговорил Гарри. – Известно же, что ученики не проявляют должного внимания к таким вещам.
На мгновение его друзья смотрели на него так, словно у него выросла вторая голова. Он понял, что год назад, он бы пропустил всю речь мимо ушей как нудную бессмыслицу.
– Это означает, Рональд, – процедила сквозь зубы Гермиона, хотя она все еще казалась застигнутой врасплох словами Гарри, – что министерство взялось за Хогвартс.
– Извините, что так получилось, – пробормотал он. – Не обращайте на них внимания… они…
– Юные Пожиратели Смерти? – предположил Рон.
Гарри кинул на него строгий взгляд, но затем признал с кривой улыбкой:
– И довольно импульсивные.
Гриффиндорцы все еще смотрели на него. Как и все остальные, когда не глазели, разинув рот, на путешественников из прошлого. Снейп и Дамблдор, похоже, наблюдали особенно усердно. Бесстрастное лицо зельевара было будто каменная маска, которая не позволяла отразиться ни единой его эмоции и разгадать сокровенные мысли. Черные глаза профессора безотрывно следили за ним, лишь изредка обращаясь к Тому или Зеви.
Под этим пристальным вниманием Гарри, как мог, пытался получить удовольствие от завтрака и от общения с Роном и Гермионой. Но все же это действовало на нервы. Он не мог дождаться начала занятий. А это, как он вскоре выяснил, что-то да значило.
Низенькая, одетая в розовое, похожая на жабу женщина поднялась из-за преподавательского стола, требуя тишины. И это за завтраком?! Никто не делал объявлений за завтраком. Правда, вчера вечером обычный порядок пира, посвященного началу учебного года, был нарушен, и поэтому у нее и в самом деле не было такой возможности. И все же… Кто она вообще такая, чтобы произносить речь? Должно быть, новый профессор ЗОТИ. Но разве это не могло подождать до начала ее урока?
Который, кстати, был сегодня первым с утра. У гриффиндорцев и слизеринцев. Ну почему эти два факультета всегда ставили в пару на самые напряженные предметы? ЗОТИ, зелья, полеты… Словно кто-то стремился столкнуть их лбами. Гарри тихо вздохнул. Тем временем в Большом зале воцарилось недоуменное молчание.
– Кхе, кхе, – прокашлялась профессор и приторно улыбнулась.– Должна отметить, что очень приятно вернуться в Хогвартс и увидеть столько счастливых детишек, даже если учесть, что некоторые порядки изменились, – едва заметно ее голос похолодел, а взгляд резко скакнул к путешественникам из прошлого. – Я надеюсь, что мы станем большими друзьями, я очень хочу познакомиться с вами, – улыбнулась профессор.
Некоторые из студентов переглянулись с плохо скрываемыми усмешками на лицах, к счастью для Гарри, впервые отведя от него взгляды.
– Я бы подружилась с ней, если мне не придется одалживать этот жакет, – прошептала Парвати Лаванде, и они обе захихикали.
– Министерство Магии всегда считало, что обучение юных волшебников и волшебниц – вопрос громадной важности. Редкие таланты, с которым вы родились, могут не развиться, если не будут взлелеяны и отточены заботливым обучением. Уникальные древние магические навыки должны быть переданы следующим поколениям, если мы не хотим потерять их навсегда. Сокровища волшебных знаний, накапливаемые нашими предками, должны охраняться, пополняться и оттачиваться теми, кто был призван к благородной профессии учителя.
Профессор сделала паузу и слегка поклонилась в сторону учителей, из которых никто не был склонен поклониться ей в ответ. Гарри увидел, как МакГонагалл многозначительно переглянулась со Спраут, и посмотрел на Тома, сидевшего с бесстрастным лицом. Похожая на жабу женщина продолжила:
– Каждый директор и директриса Хогвартса вводили что-то новое в управление этой древней школой и это правильно, потому что без прогресса будет застой и распад. Но, опять же, прогрессу во имя прогресса нужно препятствовать.
Гарри похолодел. О, нет.
Рон, похоже, засыпал, его щека соскальзывала с подпирающей лицо ладони. Гермиона выглядела возмущенной. Остальные учащиеся, те которые не смотрели бессмысленными, незаинтересованными глазами, начали тихо разговаривать между собой. Профессор же монотонно продолжала в том же духе.
– … сохраняя то, что должно быть сохранено, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано и ликвидируя то, что по опыту мы сочли, должно быть запрещено.
Она села и Дамблдор зааплодировал. Учителя и учащиеся подхватили его. Гарри почувствовал прилив ненависти и отвращения к одетой в розовое женщине. Рон, кажется, сосредоточил свое внимание на продолжающемся завтраке, хотя до занятий оставалось мало времени.
– И о чем это было? – невнятно спросил его друг с набитым беконом ртом. – Вы хоть одно слово поняли? Это была самая скучная речь, которую я когда-либо слышал, а я рос с Перси.
– Думаю, что как раз в этом-то и была ее цель, – мрачно проговорил Гарри. – Известно же, что ученики не проявляют должного внимания к таким вещам.
На мгновение его друзья смотрели на него так, словно у него выросла вторая голова. Он понял, что год назад, он бы пропустил всю речь мимо ушей как нудную бессмыслицу.
– Это означает, Рональд, – процедила сквозь зубы Гермиона, хотя она все еще казалась застигнутой врасплох словами Гарри, – что министерство взялось за Хогвартс.
* * *
Гарри вместе с Роном и Гермионой стоял рядом с классом ЗОТИ. Ровное бормотание учеников сошло на нет с приходом путешественников из прошлого.
Том был довольно мрачен, хотя Гарри предположил, что, вообразил это или приписал собственные чувства слизеринцу. Ведь у Тома не было причин ненавидеть Амбридж: профессор, казалось, придерживалась тех же позиций, что и он, считая, что магия дает исключительные права волшебникам. Их взгляды на мгновение встретились, но прежде чем кто-либо из них смог произнести слово, этот раздражающий, с придыханием голос позвал их в кабинет. Том подцепил его под руку, дергая на слизеринскую сторону класса. Рона это возмутило, а Гарри удивился. Амбридж разглядывала их, поджав губы.
Чтобы продемонстрировать, что он думает по этому поводу, он все же сел с Томом, но при этом в середине комнаты и так, что радостные Рон и Геормиона оказались по другую сторону. Гарри не был уверен, вздохнули ли его друзья-гриффиндорцы при этом с облечением или же беспокоились от того, что находятся так близко к змеям. У Тома уголки губ чуть приподнялись вверх от удовольствия и чего-то еще.
– Пожалуйста, отложили палочки, – потребовала Амбридж, взмахнув своей коротенькой палочкой в сторону доски, на которой появилась надпись: «Защита от темных искусств. Повторение основных принципов».
Гарри почти в голос застонал. Это не самонадеянность или что-то тому подобное, но он уже сдал СОВы. Он усердно учился целый год, и у него не было необходимости или желания повторять основные принципы. Занятия для него и так должны будут казаться скучными, а уроки по защите станут словно еще одной Историей магии, разве что поспать на них не удастся.
По классу были переданы учебники Слайнкхарда, а на доске появились цели курса. Без энтузиазма Гари пробежал глазами текст. Том посмотрел на книгу с нескрываемым презрением, и этим было сказано все. Гарри чувствовал, что будущий Темный Лорд даже не хотел трогать учебник, не говоря о том, чтобы читать его.
– Все открыли и читаем первую главу «Основы для начинающих». Думаю, пояснять ничего не нужно.
Гарри обменялся взглядами с Томом под шорох листаемых в классе страниц. Ни он сам, ни Том, ни к его шоку Гермиона, не шевельнули пальцем, чтобы начать выполнять задание. Гарри не думал, что когда-либо видел, чтобы Гермиона отказывалась читать книгу, которую им задали. Ситуация была критической.
Его лучшая подруга подняла руку, настойчиво глядя на профессора Амбридж. В классе воцарилась тишина. Том откинулся на спинку стула, и оценивающе наблюдал за библиоманкой. По крайней мере, на данный момент, он, казалось, хотел понять, как обыграть эту ситуацию в лучшем слизеринском стиле. Гарри же решил действовать по-другому. Не самым лучшим способом. Но после утренних речей, вызывающих сон, после стресса и постоянных пристальных взглядов, его самообладание было сильно расшатано.
– В виселицу? – спросил он, предлагая Тому ручку.
Взгляд Амбридж скакнул к ним. Том недовольный вскинул голову, но в его глазах искрилось плохо скрываемое веселье. Остальные ученики замерли в нетерпеливом ожидании, считая, что предстоящая буря будет намного интереснее, чем лежащие перед ними учеб…, о, это нельзя было даже назвать учебниками, а просто загубленные деревья.
– Мистер Поттер, – самодовольно начала Амбридж.
– Профессор, – перебив ее, он вежливо поприветствовал в ответ.
Взгляд Амбридж стал суровым. Его слизеринцы из прошлого сидели с унылым видом, и в тоже время происходящее их явно занимало. Гермиона, широко раскрыв глаза, застыла, по-прежнему держа руку поднятой.
– У вас какие-то сложности? – спросила профессор явно раздраженным голосом.
– Совсем нет, профессор, – лениво улыбнулся Гарри. – А почему вы спрашиваете?
– Вы не читаете. Считаете, что текст слишком сложный для вас?
– Да, профессор, – тут же ответил он. – Не могу листать страницы. Каждый раз, когда я пытаюсь, меня охватывает летаргическое чувство обреченности и усталости, что это все так бессмысленно и скучно, вы же видите! Инстинкт самосохранения не позволяет мне следовать вашим инструкциям, так как бесполезный и никуда негодный учебник Слайнкхарда способен только довести меня до самоубийства.
По выражению лица Рона можно было предположить, что он считал, что Гарри сошел с ума. Большинство учеников сдерживали смех. Амбридж, казалась, готова была убить его.
– Отработка, – рявкнула она.
– За что, профессор? – невинно округлил глаза Гарри. – Я просто ответил на ваш вопрос. Я думал, что вы должны помогать нам!
– За дерзость!
– Ах, да, за это, – задумчиво произнес он. – Наверное, я был довольно груб. Не принимайте это на свой счет. Говорят, что это мое обычное поведение. Хотя может вам и стоит принять это на свой счет..., – Гарри взял книгу впервые за все это время. – Но с этим уж ничего не поделаешь, в самом деле. Я же не могу относиться к вам с пристрастием из-за того, что вы глупы настолько, что неспособны пересказать всю ту чушь из учебника. Я слышал, что министерство ужасно обучает на учителей… да и обучают ли они вообще? – он окинул глазами класс. – Кто-нибудь знает это?
– На целую неделю, – добавила Амбридж, раздувая ноздри. – Как вы посмели… – профессор запнулась от негодования и глубоко вдохнула, по-видимому, чтобы успокоить себя. – Все читаем первую главу. Следующий кто заговорит, на неделю присоединится к мистеру Поттеру для отработки наказания.
– Поттер-Эванс, – услужливо поправил он.
– На две недели! – взвизгнула Амбридж.
Ученики пытались заглушить хихиканье, уткнувшись в рукава или в учеб… в загубленные деревья. Гарри молча откинулся на спинку стула, сложив руки на груди.
Он не взял книгу.
И урок прошел.
Успешно.
Том был довольно мрачен, хотя Гарри предположил, что, вообразил это или приписал собственные чувства слизеринцу. Ведь у Тома не было причин ненавидеть Амбридж: профессор, казалось, придерживалась тех же позиций, что и он, считая, что магия дает исключительные права волшебникам. Их взгляды на мгновение встретились, но прежде чем кто-либо из них смог произнести слово, этот раздражающий, с придыханием голос позвал их в кабинет. Том подцепил его под руку, дергая на слизеринскую сторону класса. Рона это возмутило, а Гарри удивился. Амбридж разглядывала их, поджав губы.
Чтобы продемонстрировать, что он думает по этому поводу, он все же сел с Томом, но при этом в середине комнаты и так, что радостные Рон и Геормиона оказались по другую сторону. Гарри не был уверен, вздохнули ли его друзья-гриффиндорцы при этом с облечением или же беспокоились от того, что находятся так близко к змеям. У Тома уголки губ чуть приподнялись вверх от удовольствия и чего-то еще.
– Пожалуйста, отложили палочки, – потребовала Амбридж, взмахнув своей коротенькой палочкой в сторону доски, на которой появилась надпись: «Защита от темных искусств. Повторение основных принципов».
Гарри почти в голос застонал. Это не самонадеянность или что-то тому подобное, но он уже сдал СОВы. Он усердно учился целый год, и у него не было необходимости или желания повторять основные принципы. Занятия для него и так должны будут казаться скучными, а уроки по защите станут словно еще одной Историей магии, разве что поспать на них не удастся.
По классу были переданы учебники Слайнкхарда, а на доске появились цели курса. Без энтузиазма Гари пробежал глазами текст. Том посмотрел на книгу с нескрываемым презрением, и этим было сказано все. Гарри чувствовал, что будущий Темный Лорд даже не хотел трогать учебник, не говоря о том, чтобы читать его.
– Все открыли и читаем первую главу «Основы для начинающих». Думаю, пояснять ничего не нужно.
Гарри обменялся взглядами с Томом под шорох листаемых в классе страниц. Ни он сам, ни Том, ни к его шоку Гермиона, не шевельнули пальцем, чтобы начать выполнять задание. Гарри не думал, что когда-либо видел, чтобы Гермиона отказывалась читать книгу, которую им задали. Ситуация была критической.
Его лучшая подруга подняла руку, настойчиво глядя на профессора Амбридж. В классе воцарилась тишина. Том откинулся на спинку стула, и оценивающе наблюдал за библиоманкой. По крайней мере, на данный момент, он, казалось, хотел понять, как обыграть эту ситуацию в лучшем слизеринском стиле. Гарри же решил действовать по-другому. Не самым лучшим способом. Но после утренних речей, вызывающих сон, после стресса и постоянных пристальных взглядов, его самообладание было сильно расшатано.
– В виселицу? – спросил он, предлагая Тому ручку.
Взгляд Амбридж скакнул к ним. Том недовольный вскинул голову, но в его глазах искрилось плохо скрываемое веселье. Остальные ученики замерли в нетерпеливом ожидании, считая, что предстоящая буря будет намного интереснее, чем лежащие перед ними учеб…, о, это нельзя было даже назвать учебниками, а просто загубленные деревья.
– Мистер Поттер, – самодовольно начала Амбридж.
– Профессор, – перебив ее, он вежливо поприветствовал в ответ.
Взгляд Амбридж стал суровым. Его слизеринцы из прошлого сидели с унылым видом, и в тоже время происходящее их явно занимало. Гермиона, широко раскрыв глаза, застыла, по-прежнему держа руку поднятой.
– У вас какие-то сложности? – спросила профессор явно раздраженным голосом.
– Совсем нет, профессор, – лениво улыбнулся Гарри. – А почему вы спрашиваете?
– Вы не читаете. Считаете, что текст слишком сложный для вас?
– Да, профессор, – тут же ответил он. – Не могу листать страницы. Каждый раз, когда я пытаюсь, меня охватывает летаргическое чувство обреченности и усталости, что это все так бессмысленно и скучно, вы же видите! Инстинкт самосохранения не позволяет мне следовать вашим инструкциям, так как бесполезный и никуда негодный учебник Слайнкхарда способен только довести меня до самоубийства.
По выражению лица Рона можно было предположить, что он считал, что Гарри сошел с ума. Большинство учеников сдерживали смех. Амбридж, казалась, готова была убить его.
– Отработка, – рявкнула она.
– За что, профессор? – невинно округлил глаза Гарри. – Я просто ответил на ваш вопрос. Я думал, что вы должны помогать нам!
– За дерзость!
– Ах, да, за это, – задумчиво произнес он. – Наверное, я был довольно груб. Не принимайте это на свой счет. Говорят, что это мое обычное поведение. Хотя может вам и стоит принять это на свой счет..., – Гарри взял книгу впервые за все это время. – Но с этим уж ничего не поделаешь, в самом деле. Я же не могу относиться к вам с пристрастием из-за того, что вы глупы настолько, что неспособны пересказать всю ту чушь из учебника. Я слышал, что министерство ужасно обучает на учителей… да и обучают ли они вообще? – он окинул глазами класс. – Кто-нибудь знает это?
– На целую неделю, – добавила Амбридж, раздувая ноздри. – Как вы посмели… – профессор запнулась от негодования и глубоко вдохнула, по-видимому, чтобы успокоить себя. – Все читаем первую главу. Следующий кто заговорит, на неделю присоединится к мистеру Поттеру для отработки наказания.
– Поттер-Эванс, – услужливо поправил он.
– На две недели! – взвизгнула Амбридж.
Ученики пытались заглушить хихиканье, уткнувшись в рукава или в учеб… в загубленные деревья. Гарри молча откинулся на спинку стула, сложив руки на груди.
Он не взял книгу.
И урок прошел.
Успешно.